[霜庭云花Sub][急招募][轉生公主與天才千金的魔法革命 / 転生王女と天才令嬢の魔法革命 / Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei][12][720P][AVC][繁日内嵌][WebRip]

霜庭云花Sub(点击展开) 详细请点击跳转官网 驻日 翻译 校对 时轴 特效 繁化 压制 分流 美工 专精 QQ群 | 分流交流群 | Telegram | GitHub 本字幕作品遵循CC BY-NC-SA 4.0国际许可协议共享 自2022年5月起, 本组作品默认添加WEB种子加速下载,请下载种子文件以便利用WEB种子。...
日期: 栏目:二次世界 阅读:6

[霜庭云花Sub][急招募][想要成为影之实力者! / 陰の実力者になりたくて! / Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute!][08][720P][AVC][简日内嵌][WebRip](检索:我想成为影之强者!)

霜庭云花Sub招募(点击展开) 详细请点击跳转官网 驻日 翻译 校对 时轴 特效 繁化 压制 分流 美工 专精 QQ群 | 分流交流群 | Telegram | GitHub 本字幕作品遵循CC BY-NC-SA 4.0国际许可协议共享 自2022年5月起, 本组作品默认添加WEB种子加速下载,请下载种子文件以便利用WEB种子。...
日期: 栏目:二次世界 阅读:7

[霜庭云花Sub][急招募][死神 千年血戰篇 / BLEACH 千年血戦篇 / Bleach: Thousand-Year Blood War][01v2][1080P][AVC][繁日内嵌][WebRip](檢索:境•界 千年血戰篇)

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[霜庭云花Sub][急招募][死神 千年血战篇 / BLEACH 千年血戦篇 / Bleach: Thousand-Year Blood War][01v2][1080P][AVC][简日内嵌][WebRip](检索:境•界 千年血战篇)

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[霜庭云花Sub][急招募][BLEACH 千年血战篇 / BLEACH 千年血戦篇 / Bleach: Thousand-Year Blood War][01][1080P][AVC][简体内嵌][WebRip]

霜庭云花Sub(点击展开) < a href="https://styhsub.org/" target="_blank">点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉...
日期: 栏目:二次世界 阅读:7

[霜庭云花Sub][急招募][我想成為影之強者 / 陰の実力者になりたくて! / Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute!][01][1080P][AVC][繁日内嵌][WebRip](检索:想要成為影之實力者!

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行压制...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[霜庭云花Sub][急招募][我想成為影之強者 / 陰の実力者になりたくて! / Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute!][01][720P][AVC][繁日内嵌][WebRip](检索:想要成為影之實力者!

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行压制...
日期: 栏目:二次世界 阅读:11

[霜庭云花Sub][急招募] 想要成为影之实力者! / 陰の実力者になりたくて! / Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! [01][WebRip 1080P HEVC][简繁日内封](检索:我想成为影之强者!)

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行压制...
日期: 栏目:二次世界 阅读:7

[霜庭云花Sub][急招募][想要成为影之实力者! / 陰の実力者になりたくて! / Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute!][01][1080P][AVC][简日内嵌][WebRip](检索:我想成为影之强者!)

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行压制...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[霜庭云花Sub][急招募][想要成为影之实力者! / 陰の実力者になりたくて! / Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute!][01][720P][AVC][简日内嵌][WebRip](检索:我想成为影之强者!)

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行压制...
日期: 栏目:二次世界 阅读:10