≡≡≡≡≡ 招收範圍及說明 ≡≡≡≡≡
==== 你可以 ====
跟興趣相投的同伴一起為動畫傳播奉獻气力
和同伴們交流討論動漫及其他話題
获得豐富的實戰經驗 提升自己的能力
老司機手把手教學
==== 你需要 ====
翻譯:對動畫有濃厚的興趣,具有較強的日語聽譯能力和一定的中文水平(並無等級門檻)
校對:要求較高的中日文水平,對翻譯作品的文化靠山周邊相關有一定领会為佳,對翻譯初稿進行潤色糾錯。
有意加入請加Q群:801237938 (找資源一律不回)
========================================
新浪微博:http...
≡≡≡≡≡ 招收範圍及說明 ≡≡≡≡≡
==== 你可以 ====
跟興趣相投的同伴一起為動畫傳播奉獻气力
和同伴們交流討論動漫及其他話題
获得豐富的實戰經驗 提升自己的能力
老司機手把手教學
==== 你需要 ====
翻譯:對動畫有濃厚的興趣,具有較強的日語聽譯能力和一定的中文水平(並無等級門檻)
校對:要求較高的中日文水平,對翻譯作品的文化靠山周邊相關有一定领会為佳,對翻譯初稿進行潤色糾錯。
有意加入請加Q群:801237938 (找資源一律不回)
========================================
新浪微博:http...
≡≡≡≡≡ 招收局限及说明 ≡≡≡≡≡
==== 你可以 ====
跟兴趣相投的同伴一起为动画流传奉献气力
和同伴们交流讨论动漫及其他话题
获得厚实的实战履历 提升自己的能力
老司机手把手教学
==== 你需要 ====
翻译:对动画有粘稠的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无品级门槛)
校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化靠山周边相关有一定领会为佳,对翻译初稿举行润色纠错。
有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回)
========================================
新浪微博:http://weibo.com/uhawing...
≡≡≡≡≡ 招收範圍及說明 ≡≡≡≡≡
==== 你可以 ====
跟興趣相投的同伴一起為動畫傳播奉獻气力
和同伴們交流討論動漫及其他話題
获得豐富的實戰經驗 提升自己的能力
老司機手把手教學
==== 你需要 ====
翻譯:對動畫有濃厚的興趣,具有較強的日語聽譯能力和一定的中文水平(並無等級門檻)
校對:要求較高的中日文水平,對翻譯作品的文化靠山周邊相關有一定领会為佳,對翻譯初稿進行潤色糾錯。
有意加入請加Q群:801237938 (找資源一律不回)
========================================
新浪微博:http...
≡≡≡≡≡ 招收局限及说明 ≡≡≡≡≡
==== 你可以 ====
跟兴趣相投的同伴一起为动画流传奉献气力
和同伴们交流讨论动漫及其他话题
获得厚实的实战履历 提升自己的能力
老司机手把手教学
==== 你需要 ====
翻译:对动画有粘稠的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无品级门槛)
校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化靠山周边相关有一定领会为佳,对翻译初稿举行润色纠错。
有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回)
========================================
新浪微博:http://weibo.com/uhawing...
影片/原聲原檔自壓,粵語音軌錄自藍Viu官網,自修音頻、字幕時間軸、音頻自壓
[2022.04.05] 白猫プロジェクト「Saint Shine ~社長アイドル奮闘記~」テーマソング「キラキラフューチャー」/聖シャイン[シェリル(CV.洲崎綾)、ルウシェ(CV.東山奈央)] [FLAC]...
迎接关注豌豆字幕组微博:http://weibo.com/u/3763723880
粉丝群:11676730
豌豆字幕组耐久招募片源、翻译、校对、时间轴、后期,有意者请加QQ群:314404356
【豌豆字幕組】[進擊的巨人 / Shingeki_no_Kyojin][87][繁體][1080P][MP4](Part2完 2023-Part3完結篇)_acg导航门户网站,日本宅男导航...
歡迎關注豌豆字幕組微博:http://weibo.com/u/3763723880
粉絲群:11676730
豌豆字幕組長期招募片源、翻譯、校對、時間軸、後期,有意者請加QQ群:314404356
【豌豆字幕组】[进击的巨人 / Shingeki_no_Kyojin][87][简体][1080P][MP4](Part2完 2023-Part3完结篇)...
≡≡≡≡≡ 招收局限及说明 ≡≡≡≡≡
==== 你可以 ====
跟兴趣相投的同伴一起为动画流传奉献气力
和同伴们交流讨论动漫及其他话题
获得厚实的实战履历 提升自己的能力
老司机手把手教学
==== 你需要 ====
翻译:对动画有粘稠的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无品级门槛)
校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化靠山周边相关有一定领会为佳,对翻译初稿举行润色纠错。
有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回)
========================================
新浪微博:http://weibo.com/uhawing...
影片基於jsum的BD源,粵語音軌mytv自錄自壓(因MPEG’協議緣故现在暫無任何軟件/插件可以直抽t○b的影片)、自修字幕時間軸
孔明のヨメ。 第01-13巻 [Koumei no Yome。 vol 01-13]...