星宫bt里番库,acg绅士漫画网站_新作《Everywhere》开发商正在招募区块链团队

前 GTA 制作人 Leslie Benzies 昨晚在科隆国际游戏展上公布了他的新工作室的第一个项目,该项目已经引起了一些争议。 在《Everywhere》公布之后,许多人在社交媒体上指出,Benzies 的 Build A Rocket Boy 工作室一直在招聘区块链开发人员。 虽然该工作室当前的网站没有提及区块链内容,但从 6 月开始对该网站职业页面的互联网档案库捕获显示,区块链有自己的帖子类别,以及艺术、动画、音频、设计等分组。 当时,Build a Rocket Boy 正在寻找一名区块链高级后端程序员、一名区块链智能合约开发人员和一名区块链测试工程师。 在回应 GI.biz 询问时,工作...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

都是电脑游戏.,夜藏姬阁福利导航acg_[霜庭云花Sub][夏日重现 / サマータイムレンダ / Summer Time Rendering][17][1080P][AVC][简日内嵌][WebRip][招募]

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:14

acg福利导航,二次元导航禁漫_[霜庭云花Sub][夏日重现 / サマータイムレンダ / Summer Time Rendering][17][720P][AVC][简日双语][WebRip][招募]

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:25

[霜庭云花Sub][夏日重现 / サマータイムレンダ / Summer Time Rendering][16][1080P][AVC][简日内嵌][WebRip][招募]_jmso导航,喵绅士nyamentai地址

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:15

次元站官方,早读acg彩漫 漫画_[霜庭云花Sub][夏日重现 / サマータイムレンダ / Summer Time Rendering][16][720P][AVC][简日双语][WebRip][招募]

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:19

[霜庭云花Sub][夏日重现 / サマータイムレンダ / Summer Time Rendering][14][1080P][AVC][简日内嵌][WebRip][招募]_gelbooru,吉哩哩

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:13

[霜庭云花Sub][夏日重现 / サマータイムレンダ / Summer Time Rendering][14][720P][AVC][简日双语][WebRip][招募]_acg派导航,老司机色导航

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:20

花瓣动漫官网,51acg屋次元_[霜庭云花Sub][夏日重现 / サマータイムレンダ / Summer Time Rendering][15][1080P][AVC][简日内嵌][WebRip][招募]

霜庭云花Sub(点击睁开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以辅助组员获取一些想要领会的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够准确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台区域差异用词习惯,将字幕语言交换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频举行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:24

voiux,禁漫导航在线进入_[霜庭云花Sub][夏日重现 / サマータイムレンダ / Summer Time Rendering][15][720P][AVC][简日双语][WebRip][招募]

霜庭云花Sub(点击睁开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以辅助组员获取一些想要领会的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够准确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台区域差异用词习惯,将字幕语言交流。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频举行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:15

[霜庭云花Sub][特工课堂 / SPY ROOM / スパイ课堂][先导PV][WebRip 1080P][简日双语]【招募】_idanmu im,acg导航里番

「スパイ课堂」决议开坑!现阶段正在整理原著内容,以便拿出更棒的翻译! 迎接同样喜欢这部作品的同伴加入我们,一同制作! 霜庭云花Sub(点击睁开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以辅助组员获取一些想要领会的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够准确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁...
日期: 栏目:二次世界 阅读:20