交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected] 招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会PS,AI等制图软件,能制作出...
≡≡≡≡≡ 招收范围及说明 ≡≡≡≡≡
==== 你可以 ====
跟兴趣相投的伙伴一起为动画传播奉献力量
和伙伴们交流讨论动漫及其他话题
得到丰富的实战经验 提升自己的能力
老司机手把手教学
==== 你需要 ====
翻译:对动画有浓厚的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无等级门槛)
校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化背景周边相关有一定了解为佳,对翻译初稿进行润色纠错。
有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回)
========================================
新浪微博:http://weibo.com/uhawing...
[爱恋&漫猫字幕组][7月新番][彼岸花咖啡厅][莉可丽丝][Lycoris Recoil][09][720p][MP4][GB][简中]_艾利浩斯图书馆主页,acg同人部网站...
[爱恋&漫猫字幕组][7月新番][彼岸花咖啡厅][莉可丽丝][Lycoris Recoil][09][1080p][MP4][GB][简中]...
≡≡≡≡≡ 招收范围及说明 ≡≡≡≡≡
==== 你可以 ====
跟兴趣相投的伙伴一起为动画传播奉献力量
和伙伴们交流讨论动漫及其他话题
得到丰富的实战经验 提升自己的能力
老司机手把手教学
==== 你需要 ====
翻译:对动画有浓厚的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无等级门槛)
校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化背景周边相关有一定了解为佳,对翻译初稿进行润色纠错。
有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回)
========================================
新浪微博:http://weibo.com/uhawing...
交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected] 招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会PS,AI等制图软件,能制作...
交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected] 招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会PS,AI等制图软件,能制作...
交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected] 招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会P...
交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected] 招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会PS,AI等制...