[雪飘工作室][Delicious Party Precure/デリシャスパーティ プリキュア][30][720p][繁體內嵌](检索:光之美少女/Q娃)

  度娘:/s/14fMYSyxpgkSh3PRhgND_SA?pwd=7l1n   陆续补档一些旧的 以及失效的资源   NS三部曲 115:115.com/s/sw6ni223z5u?password=h580&# 度:pan.baidu.com/s/1lseFO9kAtEYbN3OgMO2Qlw?pwd=6wjn   Dokidoki 心跳 TV+剧场版 度:pan.baidu.com/s/1SAgu9RsoJd9ml-_hz9buQg?pwd=be8f 115:115.com/s/sw635qi3z5u?password=...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

[雪飘工作室][Delicious Party Precure/デリシャスパーティ プリキュア][30][720p][简体内嵌](检索:光之美少女/Q娃)

    度娘:/s/14fMYSyxpgkSh3PRhgND_SA?pwd=7l1n   陆续补档一些旧的 以及失效的资源   NS三部曲 115:115.com/s/sw6ni223z5u?password=h580&# 度:pan.baidu.com/s/1lseFO9kAtEYbN3OgMO2Qlw?pwd=6wjn   Dokidoki 心跳 TV+剧场版 度:pan.baidu.com/s/1SAgu9RsoJd9ml-_hz9buQg?pwd=be8f 115:115.com/s/sw635qi3z5u?...
日期: 栏目:二次世界 阅读:11

[诸神字幕组][TBS][世界遗产 The World Heritage][2020-02-02 黄龙风景名胜区][CHS MP4]

世界遗产是属于地球和人类的,保护世界遗产业已成为21世纪最大的国际合作。或遭风化或受人为破坏,遗产也许无法永存,而借助数码技术,一旦凝固于影像,便可以高清晰地再现,永久保存。基于这样的初衷,从1996年起,日本TBS电视台便开始拍摄制作《世界遗产》这一大型系列纪录片,每周播放一期,迄今为止已经连续播出超过一千集。 在这20多年里,摄制组多次前往从未有人涉足拍摄过的世界遗产进行拍摄。从南极附近的孤岛,到居住着珍稀野兽的中美洲巴拿马热带雨林,从福冈的神宿之岛,到位于深海海底的火山,他们的足迹已踏遍全球的各个角落。拍摄规格也从最初低清晰度的模拟视频,到后来的高清宽屏数字视频,一直到4K超清影片、VR虚拟现实影片,越来越多的世界遗...
日期: 栏目:二次世界 阅读:11

【喵萌奶茶屋】04月新番[杜鵑的婚約/Kakkou no Iinazuke/A Couple of Cuckoos][20-22][720p][繁體][招募翻譯校對]

喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 粉丝群:109328604 奶茶屋所...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

【喵萌奶茶屋】04月新番[杜鹃的婚约/Kakkou no Iinazuke/A Couple of Cuckoos][20-22][720p][简体][招募翻译校对]

喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 粉丝群:109328604 奶茶屋所...
日期: 栏目:二次世界 阅读:16

【喵萌奶茶屋】09月新番[賽博浪客/電馭叛客:邊緣行者/Cyberpunk: Edgerunners][02][720p][繁日雙語][招募翻譯]

喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 粉丝群:109328604 奶茶屋所...
日期: 栏目:二次世界 阅读:11