字体一定要记得下载,不然字幕我不知道会是什么样子的!!
http://cheonhyeong.com/File/TH-Khaai-T3.0.0.7z
片源来自Moozzi2 国语配音来自上译
下载完成后请继续做种,感谢
please send after download
推荐用最新的比特彗星下载 支持添加多个tracker
因为是新种所以下载很慢这是很正常的,只要一直挂着就肯定能下载完成,小水管做种,希望大家能关闭上传限速,这样大家的下载速度就会快了,人人为我,我为人人.
http://github.itzmx.com/1265578519/OpenTracker/master/...
本片封裝字幕取自喵萌奶茶屋(OVA使用B站字幕),感謝字幕組的辛勤
不推薦使用默認設置的potplayer播放,如字幕渲染異常,有動手能力者,建議设置XySubFilter with libass,不會的話可以更換播放器,如mpc hc 、 mpv player等等...
若有任何建議,歡迎指教
發現任何問題,歡迎反饋
TG交流群 : https://t.me/+BOdUYYCLZ2I1ZGJl...
注:只对原盘举行压缩,未对画面举行修缮
后期:小哭包 时轴:神云都是浮马 压制:冰白 润:orion QQ交流群:https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=Svfa0KHD TG频道:https://t.me/+7H24kZLhIqoyMjk1 网盘&反馈:http://orion-origin.ysepan.com/
请使用正规BT下载软件(比特彗星等)下载它,下载完成请只管保持上传来使人人一起愉快地下载。 本字幕仅供学习交流使用,请在下载24小时内删除,请不要把视频商用!...
本片封裝字幕取自喵萌奶茶屋,感謝字幕組的辛勤
不推薦使用默認設置的potplayer播放,如字幕渲染異常,有動手能力者,建議设置XySubFilter with libass,不會的話可以更換播放器,如mpc hc 、 mpv player等等...
若有任何建議,歡迎指教
發現任何問題,歡迎反饋
TG交流群 : https://t.me/+BOdUYYCLZ2I1ZGJl...
本片與桜都字幕组互助,感謝字幕組的辛勤
不推薦使用默認設置的potplayer播放,如字幕渲染異常,有動手能力者,建議设置XySubFilter with libass,不會的話可以更換播放器,如mpc hc 、 mpv player等等...
若有任何建議,歡迎指教
發現任何問題,歡迎反饋
TG交流群 : https://t.me/+BOdUYYCLZ2I1ZGJl
source | encode...
本片封裝B站字幕
不推薦使用默認設置的potplayer播放,如字幕渲染異常,有動手能力者,建議设置XySubFilter with libass,不會的話可以更換播放器,如mpc hc 、 mpv player等等...
若有任何建議,歡迎指教
發現任何問題,歡迎反饋
TG交流群 : https://t.me/+BOdUYYCLZ2I1ZGJl...
1-11话发布页
https://mikanani.me/Home/Episode/8a7521faef6ab6725e72e7b4f79e0ab206ebd9af
http://www.miobt.com/show-1229cc598ff6290c12ca86e8c3df1ab1a62530ef.html
注:1-11话种子已撤种,能否下得动看运气 建议网盘
只对原盘进行压缩,未对画面进行修缮
后期:爱打野的猪(1-11话)小哭包(12-23话)
时轴:神云都是浮马 压制:冰白
润:orion
QQ交流群:https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=S...
內封評論音軌
歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub
星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下
翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫
校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強
時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫
特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效
壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備
美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO
希望有能力、愛特攝或動漫的朋友能夠加入我們,如有意願,歡迎加...
[星空字幕組][假面騎士OOO 復活的核心硬幣 / Kamen Rider OOO Core Medal of Resurrection][繁日雙語][1080P][BDrip][MKV]...
内封评论音轨
欢迎关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub
星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下
翻译:日语N2或N2以上,有能力独立翻译一集特摄或动漫
校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强
时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫
特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效
压制:熟练使用AVS或VS进行压制,具有较好的电脑配置
美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO
希望有能力、爱特摄或动漫的朋友能够加入我们,如有意愿,欢迎加入...